學校作業,要我們找一首歌改詞~
其實老師只要我們韻腳對就好,意思完全沒邏輯也無所謂,但我無謂的創作魂還是燃燒了(?)(系統顯示作者感冒語無倫次)
結果默默地變成原曲的後傳!(不對吧)然後又變成被甩共通曲!(咦)
以下,改編自Carly Rae Jepsen 的 Call Me Maybe,可搭配原曲唱,不過因為第一次填詞,難免各種詭異,還請多多包容。
純屬某人期末考壓力太大亂改編,與現實生活的任何東西以及官方毫無關係~
Tell me maybe
There was a note on the wall
有張紙條貼在牆上
Don’t read it, you’d never tell,
別讀!你永遠不會瞭解
Stop look at it go to Hell
別再讀它,你下地獄比較好
And you’ll be on the way
然後你就會在「路上」
I trade my soul for a slash
我拿我的靈魂交換一次揮擊
Don’t doubt it this’ll be last
不要懷疑這會是最後了
I’ve always longing for that
我一直期待著那樣
And now you’re on the way
於是你現在在「路上」了
Your steps are holding
你的腳步停滯
Hit face, you are screaming
頂著被打的臉,你尖叫著
Small road, no one seeing
在狹小的路上,沒人看著
How do you think you’ll end up, baby?
寶貝,你覺得你最後會如何呢?
Hey, you just dumped me, and I am angry,
嘿,你剛拋棄我了,我很生氣
But give you a chance, so tell me, baby?
但我給你一個機會,所以告訴我吧,寶貝?
It’s hard to tell, right? I know, baby
很難說出口,對吧?我明白,寶貝
But it’s your last chance, so tell me, maybe?
但這是你最後的機會,所以或許你可以告訴我?
Hey, you just dumped me, and I am angry,
嘿,你剛拋棄我了,我很生氣
But give you a chance, so tell me, baby?
但我給你一個機會,所以告訴我吧,寶貝?
If I accept your words, I would leave you
如果我接受你的說詞,我就會離開你
So give you a chance, and tell me, baby?
所以我給你一個機會,告訴我吧,寶貝?
You didn’t answer my call
你沒有回覆我的電話
I kept waiting in the hall
我一直在門廳等著
There was no human at all
這裡沒有任何人類
But still I wait for you
但我仍舊等著你
I wait and call and frustrate
我等待、打電話,然後受挫
regret to be your mate
我後悔著成為你的伴侶
But then you come back to home
但接著你回到了家
Though you’re not the same
雖然你已不再相同
Your steps are holding
你的腳步停滯
Hit face, you are screaming
頂著被打的臉,你尖叫著
Small road, no one seeing
在狹小的路上,沒人看著
How do you think you’ll end up, baby?
寶貝,你覺得你最後會如何呢?
Hey, you just dumped me, and I am angry,
嘿,你剛拋棄我了,我很生氣
But give you a chance, so tell me, baby?
但我給你一個機會,所以告訴我吧,寶貝?
It’s hard to tell, right? I know, baby
很難說出口,對吧?我明白,寶貝
But it’s your last chance, so tell me, maybe?
但這是你最後的機會,所以或許你可以告訴我?
Hey, you just dumped me, and I am angry,
嘿,你剛拋棄我了,我很生氣
But give you a chance, so tell me, baby?
但我給你一個機會,所以告訴我吧,寶貝?
If I accept your words, I would leave you
如果我接受你的說詞,我就會離開你
So give you a chance, and tell me, baby?
所以我給你一個機會,告訴我吧,寶貝?
Before we separate today
在我們今天分開之前
I want your answer
我要得到你的答案
I want your answer
我要得到你的答案
I want your own answer
我要得到你「自己」的答案
Before we separate today
在我們今天分開之前
I want your answer
我要得到你的答案
You have to say that
你一定要說
I want your own answer
我要得到你「自己」的答案
It’s hard to tell, right? I know, baby
很難說出口,對吧?我明白,寶貝
But it’s your last chance, so tell me, maybe?
但這是你最後的機會,所以或許你可以告訴我?
Hey, you just dumped me, and I am angry,
嘿,你剛拋棄我了,我很生氣
But give you a chance, so tell me, baby?
但我給你一個機會,所以告訴我吧,寶貝?
If I accept your words, I would leave you
如果我接受你的說詞,我就會離開你
So give you a chance, and tell me, baby?
所以我給你一個機會,告訴我吧,寶貝?
Before we separate today
在我們今天分開之前
I want your answer
我要得到你的答案
I want your answer
我要得到你的答案
I want your own answer
我要得到你「自己」的答案
Before we separate today
在我們今天分開之前
I want your answer
我要得到你的答案
You have to say that
你一定要說
So tell me, baby?
所以告訴我吧,寶貝?
默默覺得雞皮疙瘩都起來了,這女生逼得好緊啊(不是妳寫的嗎
---翻譯完---
越翻越毛欸!我交這個出去真的沒問題?……嗯,我還有一天可以反悔,可是我真的沒力沒時間再寫另一篇了
然後順便放上原曲